日本の東日本大震災の発生を受けて、ジェーン・バーキンさん(ブランドバックの名称になった女優)は4月6日という早い段階で来日・震災支援のチャリティーコンサートを行い、「ジェーン・バーキン震災復興支援コンサート Together for Japan」として、多数の日本の芸能人・アーティストとともに詩の朗読や代表曲「無造作紳士」などの披露を行いました。日本に対して暖かい慰問と激励の言葉を伝えようとコンサートの模様はUstreamでも生配信され、多数の視聴が行われました。また、コンサート当日は直前まで渋谷の街頭で募金活動を行ったということです。
フランス映画祭から、応援メッセージ
11月 1日には、ビアンカ・ジャガーさん(ミック・ジャガーの元妻でビアンカジャガー人権擁護基金・議長)もビアンカ・ジャガーさん(ミック・ジャガーの元妻でビアンカジャガー人権擁護基金・議長)が、
日本中のお母さんたちの運動をサポートするために、人びとを汚染地域から避難させること、汚染瓦礫は汚染地域から持ち出さないことを訴える世界的な抗議行動に乗り出しています。
要請文は11月2日、イギリス日本大使館に提出します。同じ要請文は、ロンドンを含む、ニューデリー、ニューヨーク、ワシントンDC、サンフランシスコの世界中の日本大使館、日本領事館に提出されます。
http://www.cndcymru.org/london-bianca-jagger-leads-global-protest-over-fukushima-radiation
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
その他にも、福島のお母さんたちの運動をサポートするために、既に下記のようなメールでの国際署名の運動が起きています。ご覧になってご協力お願いします。
Sent: Wednesday, November 09, 2011 2:22 AM
Subject: [heiwa0][07284] 48 hours to save Fukushima’s childrenSent: Wednesday, November 09, 2011 2:22 AM
>
> Dear friends across Japan,
>
>
> Right now, the government is failing to provide evacuation assistance to hundreds of vulnerable children still trapped in highly contaminated Fukushima City. But, a group of brave mothers have taken to the streets, demanding their leaders get the children out of the disaster zone. In 2 days the government will hold an emergency meeting on the issue -- let's support the Fukushima children: Sign the petition
http://www.avaaz.org/en/save_the_fukushima_children/?vl
http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children/?pagelink
Right now our country has a clear choice. We can embrace family values, and rebuild our nation to give all our children a future, or we can continue to ignore those who are facing hardship and neglect. Fukushima's families don’t have a moment to lose -- every day exposed to radiation massively increases the chances of serious health problems.
We know that the grueling effects of long-term radiation-exposure passes through generations, impacting the health of not only today’s children, but their children’s children. In the aftermath of Chernobyl, the Soviet Union evacuated people from land which had considerably less radiation than some of the areas
in question in Japan. The children of Fukushima City, trapped in a radioactive environment, will not be able to extricate themselves from this severe threat to their health without government support for voluntary evacuation. Yet the government won’t trigger evacuation until contamination in an area reaches a level that is four times greater than the threshold the Soviets set for mandatory
evacuation after Chernobyl, 25 years ago.
If tens of thousands of Japanese citizens raise the alarm now, we could tip the balance and bring hope to hundreds of families. Together let’s build a giant public outcry to show Prime Minister Noda that our country's honour is at stake and urge him to stand up and save lives. The government meeting is in 2 days --
sign now then forward this email to everyone.
>
Japan was rocked on March 11th and we’re still coming to terms with the scale of the destruction. But out of the devastation comes a chance to rebuild -- our country is united more than ever, people are ready to act to make things better for all Japanese citizens. Right now, we can begin to lay the foundation for a
healthy future for Japan's children and children's children.
With hope,
Luis, Dalia, Iain, Antonia, Carol, Emma, Ricken, Diego and the rest
of Avaaz team.
More information:
Fukushima women demand better protection for children exposed to
radiation (Time.com)
http://globalspin.blogs.time.com/2011/11/03/fukushima-women-demand-
better-protection-for-children-exposed-to-radiation/
>
Women stage sit-in protest against nuclear policy, meet with Nuclear Safety Commission (28/10)
http://www.majiroxnews.com/2011/10/28/women-stage-sit-in-protest-
against-nuclear-policy-meet-with-nuclear-safety-commission/
Women’s Anti-Nuke Demonstration (Nippon News)
> http://www.nipponnews.net/news/womens-anti-nuke-demonstration//
>
>
> **** 日本語版は下記をクリック ****
>
> ------------------------------------
>
> Avaaz.org is a 10-million-person global campaign network that works
> to ensure that the views and values of the world's people shape
> global decision-making. ("Avaaz" means "voice" or "song" in many
> languages.) Avaaz members live in every nation of the world; our
> team is spread across 13 countries on 4 continents and operates in
> 14 languages. Learn about some of Avaaz's biggest campaigns here,
> or follow us on Facebook or Twitter.
>
>
> To contact Avaaz, please do not reply to this email. Instead, write
> to us at www.avaaz.org/en/contact or call us at +1-888-922-8229 (US).
> 日本在住の皆様へ>
> Avaaz.org is a 10-million-person global campaign network that works
> to ensure that the views and values of the world's people shape
> global decision-making. ("Avaaz" means "voice" or "song" in many
> languages.) Avaaz members live in every nation of the world; our
> team is spread across 13 countries on 4 continents and operates in
> 14 languages. Learn about some of Avaaz's biggest campaigns here,
> or follow us on Facebook or Twitter.
>
>
> To contact Avaaz, please do not reply to this email. Instead, write
> to us at www.avaaz.org/en/contact or call us at +1-888-922-8229 (US).
>
>
> 福島の勇気あるお母さん達が、自分の子供達を避難させる為に抗議行
> 動を始めました。しかし 、日本政府はこれらの人々の避難に
> 対して何らの援助も行っていません。福島の子供達を守る為に、大規
> 模な国民の抗議が総理大臣を説得できる唯一の手段です。二日後に日
> 本政府はこの問題について緊急会議を開催します。福島の子供たちを
> サポートしよう!
>
>
> 家族を避難させるには緊急支援金が必要だが、日本政府は聞く耳を持
> たず、全ては安全だと言い切る。危機的状況が募る中、地元地域の母
> 親やその支援者たちは、日本政府に対し援助を求め東京で座り込み抗
> 議を始めた。また日本中の人たちに共に行動し、野田総理大臣に訴え
> るよう求めている。
>
>福島の母親と子供たちをサポートしよう!子供達の健康 と未来のために
> 嘆願書に署名し、できるだけ多くの人にこのメールを 転送しよう。2万人
> 分の署名が集まり次第、嘆願書は野田総理大臣に 直接届けられる。
>
>
>
> http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children
>
> 我が国は今、選択すべき時にある。家族の価値観を大切にし、全ての
> 子供たちの未来のために国家を再建していくか、困難に直面する人々
> に対して、このまま見て見ぬ振りを続け見捨てるか。福島に住む家族
> には一刻の猶予もない。日々大量の放射能を浴び、深刻な健康被害の
> リスクを高めている。
>
> 長期的な放射線被曝は、今日の子供たちだけでなく、その子供たちの
> 子供たちまで、何世代にもわたって悲惨な影響をもたらす。チェルノ
> ブイリの事故後、旧ソ連は現在日本で問題となっている地域よりもは
> るかに低い放射能汚染地区の住人も避難させた。放射能で汚染された
> 地域に取り残された福島市の子供たちは、自主避難に対する政府の援
> 助無しに、この健康を脅かす深刻な状況から抜け出すことはできな
> い。それにもかかわらず、日本政府は汚染レベルが、25年前のチェ
> ルノブイリ事故後に旧ソビエト政府が強制避難地区に設定した基準の
> 4倍に達するまで、避難地区の対象としない。
>
> 何万もの日本人が力を合わせてこの状況に警報を鳴らせば、情勢を変
> え多くの家族に希望をもたらすことができる。日本の皆で共に抗議の
> 声を上げ、野田総理大臣に国の信用に関わる問題であることを示し、
> 立ち上がって人々の命を救うよう説得しよう。 緊急会議は二
> 日後に開催されます-- 今すぐ嘆願書にあなたの署名を!ご家
> 族やお友人にこのメールを転送してください。
>
> http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children
>
> 3月11日、大地震に見舞われた日本は、今もまだその破壊の規模を
> 受け入れようとしている。しかしこの荒廃の中に、国家再建のチャン
> スがある。私たちの国は今までにないほど団結し、日本のすべての
> 人々のために、よりよい国にしていこうと行動し始めている。
> 日本の子供たちとその子供たちの子供たちのために、健全な未来の土
> 台を作っていこう。
>
> 希望を込めて
>
> Luis, Dalia, Iain, Antonia, Carol, Emma, Ricken, Diego,その他
> Avaazチーム一同より
>
> 詳細情報:
>
> 女性達の反核デモ。
> http://www.nipponnews.net/news/womens-anti-nuke-demonstration
>
>
> 全国女たちの座り込み! (市民社会フォーラム)
> http://civilesociety.jugem.jp/?eid=11124
>
> http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children
>
> 我が国は今、選択すべき時にある。家族の価値観を大切にし、全ての
> 子供たちの未来のために国家を再建していくか、困難に直面する人々
> に対して、このまま見て見ぬ振りを続け見捨てるか。福島に住む家族
> には一刻の猶予もない。日々大量の放射能を浴び、深刻な健康被害の
> リスクを高めている。
>
> 長期的な放射線被曝は、今日の子供たちだけでなく、その子供たちの
> 子供たちまで、何世代にもわたって悲惨な影響をもたらす。チェルノ
> ブイリの事故後、旧ソ連は現在日本で問題となっている地域よりもは
> るかに低い放射能汚染地区の住人も避難させた。放射能で汚染された
> 地域に取り残された福島市の子供たちは、自主避難に対する政府の援
> 助無しに、この健康を脅かす深刻な状況から抜け出すことはできな
> い。それにもかかわらず、日本政府は汚染レベルが、25年前のチェ
> ルノブイリ事故後に旧ソビエト政府が強制避難地区に設定した基準の
> 4倍に達するまで、避難地区の対象としない。
>
> 何万もの日本人が力を合わせてこの状況に警報を鳴らせば、情勢を変
> え多くの家族に希望をもたらすことができる。日本の皆で共に抗議の
> 声を上げ、野田総理大臣に国の信用に関わる問題であることを示し、
> 立ち上がって人々の命を救うよう説得しよう。 緊急会議は二
> 日後に開催されます-- 今すぐ嘆願書にあなたの署名を!ご家
> 族やお友人にこのメールを転送してください。
>
> http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children
>
> 3月11日、大地震に見舞われた日本は、今もまだその破壊の規模を
> 受け入れようとしている。しかしこの荒廃の中に、国家再建のチャン
> スがある。私たちの国は今までにないほど団結し、日本のすべての
> 人々のために、よりよい国にしていこうと行動し始めている。
> 日本の子供たちとその子供たちの子供たちのために、健全な未来の土
> 台を作っていこう。
>
> 希望を込めて
>
> Luis, Dalia, Iain, Antonia, Carol, Emma, Ricken, Diego,その他
> Avaazチーム一同より
>
> 詳細情報:
>
> 女性達の反核デモ。
> http://www.nipponnews.net/news/womens-anti-nuke-demonstration
>
>
> 全国女たちの座り込み! (市民社会フォーラム)
> http://civilesociety.jugem.jp/?eid=11124
>