2011年11月09日

知らせない罪、日本の子供のたちの未来が危ない

政府を待っていても時間が立つばかり、知らされない事ばかりでも、一途に頑張るお母さんが地域の子どもを守ろうとがんばっています。自分のことのように地球サイズに考えて、行動する人たちが福島の人達を応援しています。

日本の東日本大震災の発生を受けて、ジェーン・バーキンさん(ブランドバックの名称になった女優)は4月6日という早い段階で来日・震災支援のチャリティーコンサートを行い、「ジェーン・バーキン震災復興支援コンサート Together for Japan」として、多数の日本の芸能人・アーティストとともに詩の朗読や代表曲「無造作紳士」などの披露を行いました。日本に対して暖かい慰問と激励の言葉を伝えようとコンサートの模様はUstreamでも生配信され、多数の視聴が行われました。また、コンサート当日は直前まで渋谷の街頭で募金活動を行ったということです。


フランス映画祭から、応援メッセージ


11月 1日には、ビアンカ・ジャガーさん(ミック・ジャガーの元妻でビアンカジャガー人権擁護基金・議長)もビアンカ・ジャガーさん(ミック・ジャガーの元妻でビアンカジャガー人権擁護基金・議長)が、
日本中のお母さんたちの運動をサポートするために、人びとを汚染地域から避難させること、汚染瓦礫は汚染地域から持ち出さないことを訴える世界的な抗議行動に乗り出しています。

要請文は11月2日、イギリス日本大使館に提出します。同じ要請文は、ロンドンを含む、ニューデリー、ニューヨーク、ワシントンDC、サンフランシスコの世界中の日本大使館、日本領事館に提出されます。

http://www.cndcymru.org/london-bianca-jagger-leads-global-protest-over-fukushima-radiation
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


その他にも、福島のお母さんたちの運動をサポートするために、既に下記のようなメールでの国際署名の運動が起きています。ご覧になってご協力お願いします。


Sent: Wednesday, November 09, 2011 2:22 AM
Subject: [heiwa0][07284] 48 hours to save Fukushima’s children

>
> Dear friends across Japan,
>
>
> Right now, the government is failing to provide evacuation assistance to hundreds of vulnerable children still trapped in highly contaminated Fukushima City. But, a group of brave mothers have taken to the streets, demanding their leaders get the children out of the disaster zone. In 2 days the government will hold an emergency meeting on the issue -- let's support the Fukushima  children: Sign the petition
http://www.avaaz.org/en/save_the_fukushima_children/?vl
http://www.avaaz.org/jp/save_the_fukushima_children/?pagelink

Right now our country has a clear choice. We can embrace family values, and rebuild our nation to give all our children a future, or we can continue to ignore those who are facing hardship and  neglect. Fukushima's families don’t have a moment to lose --  every day exposed to radiation massively increases the chances of serious health problems.

We know that the grueling effects of long-term radiation-exposure  passes through generations, impacting the health of not only  today’s children, but their children’s children. In the aftermath of Chernobyl, the Soviet Union evacuated people from land which had considerably less radiation than some of the areas 
in question in Japan. The children of Fukushima City, trapped in a  radioactive environment, will not be able to extricate themselves from this severe threat to their health without government support for voluntary evacuation. Yet the government won’t trigger evacuation until contamination in an area reaches a level that is four times greater than the threshold the Soviets set for mandatory 
evacuation after Chernobyl, 25 years ago.

If tens of thousands of Japanese citizens raise the alarm now, we could tip the balance and bring hope to hundreds of families. Together let’s build a giant public outcry to show Prime Minister Noda that our country's honour is at stake and urge him to stand up and save lives. The government meeting is in 2 days -- 
sign now then forward this email to everyone.

>
Japan was rocked on March 11th and we’re still coming to terms with the scale of the destruction. But out of the devastation  comes a chance to rebuild -- our country is united more than ever, people are ready to act to make things better for all Japanese citizens. Right now, we can begin to lay the foundation for a 
healthy future for Japan's children and children's children.

With hope,

Luis, Dalia, Iain, Antonia, Carol, Emma, Ricken, Diego and the rest 
of Avaaz team.

More information:

Fukushima women demand better protection for children exposed to 
radiation (Time.com)
http://globalspin.blogs.time.com/2011/11/03/fukushima-women-demand-
better-protection-for-children-exposed-to-radiation/

>
Women stage sit-in protest against nuclear policy, meet with  Nuclear Safety Commission (28/10)
http://www.majiroxnews.com/2011/10/28/women-stage-sit-in-protest-
against-nuclear-policy-meet-with-nuclear-safety-commission/

Women’s Anti-Nuke Demonstration (Nippon News)
>
http://www.nipponnews.net/news/womens-anti-nuke-demonstration//
>
>
> **** 日本語版は下記をクリック ****
>
> ------------------------------------
>
> Avaaz.org is a 10-million-person global campaign network that works 
> to ensure that the views and values of the world's people shape 
> global decision-making. ("Avaaz" means "voice" or "song" in many 
> languages.) Avaaz members live in every nation of the world; our 
> team is spread across 13 countries on 4 continents and operates in 
> 14 languages. Learn about some of Avaaz's biggest campaigns here, 
> or follow us on Facebook or Twitter.
>
>
> To contact Avaaz, please do not reply to this email. Instead, write 
> to us at
www.avaaz.org/en/contact or call us at +1-888-922-8229 (US).


日本語版
posted by Nina at 07:25| 千葉 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
カテゴリ
日記(3535)
ニオュ(0)
歴史(0)
chiba(60)